Twitter   Facebook   Delicious   Yahoo  
Enllaçar | Imprimir

El Departament de Cultura impulsa un projecte de cooperació cultural al camp de refugiats grec de Nea Kavala

Aquesta iniciativa s'ha coordinat des de l'Institut Ramon Llull i s'ha posat en marxa de la mà de Coincidències, una associació cultural sense ànim de lucre

  • Aquest dijous s’ha fet donació d’un fons de llibres procedents de la participació catalana a la Fira del Llibre de Bolonya

El Departament de Cultura impulsa un projecte de cooperació cultural al camp de refugiats de Nea Kavala (Grècia) i a la ciutat veïna de Polykastro. Aquesta iniciativa s’ha coordinat des de l’Institut Ramon Llull (IRL) i s’ha posat en marxa de la mà de Coincidències, una associació cultural sense ànim de lucre que acull el col·lectiu “Paramythádes”. Fins el proper 12 de juliol tindran lloc diverses activitats a Nea Kavala i Polykastro adreçades als adults, als nens i als adolescents amb la idea comú de buscar la comunicació i la integració a partir de la literatura, el teatre, la música i la dansa. Les activitats realitzades per Paramythádes inclouen tallers, actuacions i l’enregistrament d’un document audiovisual a partir del procés de creació escènica.
 
Tanmateix, aquest dijous 22 de juny s’ha fet efectiva la donació d’un fons de llibres a la biblioteca del centre comunitari que la ONG We are here té dins el camp de Nea Kavala, de mà de la cap de l’àrea de Literatura i Pensament de l’IRL, Izaskun Arretxe. Aquests prop de 200 llibres procedeixen de la participació de Catalunya i les Illes Balears com a convidat d’honor a la Fira del Llibre Infantil i Juvenil de Bolonya enguany. Concretament, són llibres, triats després d’un acurat procés de selecció, donats per 26 editorials que formaven part de l’exposició “Sharing a Future” o bé del material exposat a l’estand catalanobalear.
 
Amb motiu d’aquest projecte, l’IRL s’ha encarregat de la traducció de dos dels llibres inclosos dins la donació, El banc blau, d’Albert Asensio, i Raspall, el mític conte de Pere Calders. Ambdós llibres han estat traduïts expressament al francès, el grec, l'àrab, el kurd i el persa, per tal de facilitar-ne l’accés a la comunitat multicultural del camp.
 
Una altra iniciativa consisteix en impartir tallers teatrals d’alguns dels llibres del catàleg de la Fira del Llibre de Bolonya com a eix temàtic. El resultat d’aquest procés de creació ha estat la peça teatral “Els arbres no es cansen mai”, creació col·lectiva inspirada en el conte El banc blau d’Albert Asensio, que s’estrena avui al Teatre de Polykastro. Els tallers abasten diferents àrees com el moviment, el teatre o la música i tenen lloc tan dins com fora del camp, a la ciutat de Polykastro, per tal de facilitar-ne l’accés a la població local, la integració i la convivència amb la població refugiada.
 
De manera complementària es celebraran petites representacions per als refugiats del camp, així com tallers de teatre, música i moviment. Paral·lelament, Paramythádes està realitzant un document audiovisual per tal de fer un seguiment del procés de creació que il·lustri els beneficis de les arts escèniques en el teixit de la comunitat refugiada.
 
El projecte als camps de refugiats es complementarà durant la primera quinzena del mes de juliol amb les actuacions de Pallassos sense fronteres, una ONG amb una llarga trajectòria que treballa per millorar la situació emocional de la infància que pateix les conseqüències de conflictes armats, guerres o catàstrofes naturals, mitjançant espectacles còmics realitzats per pallassos professionals voluntaris. En aquesta ocasió realitzaran una gira per diferents camps de refugiats de Grècia del 3 al 12 de juliol de 2017 amb presència de les companyies Tortell Poltrona, Chimichurri i Mabsutins.



Cercador

Cercador

Destaquem